Alex | παν ο διδωσιν μοι ο πατηρ προς εμε ηξει και τον ερχομενον προς εμε ου μη εκβαλω εξω
|
ASV | All that which the Father giveth me shall come unto me; and him that cometh to me I will in no wise cast out.
|
BE | Whatever the Father gives to me will come to me; and I will not send away anyone who comes to me.
|
Byz | παν ο διδωσιν μοι ο πατηρ προς εμε ηξει και τον ερχομενον προς με ου μη εκβαλω εξω
|
Darby | All that the Father gives me shall come to me, and him that comes to me I will not at all cast out.
|
ELB05 | Alles, was mir der Vater gibt, wird zu mir kommen, und wer zu mir kommt, den werde ich nicht hinausstoßen;
|
LSG | Tous ceux que le Père me donne viendront à moi, et je ne mettrai pas dehors celui qui vient à moi;
|
Pesh | ܟܠ ܕܝܗܒ ܠܝ ܐܒܝ ܠܘܬܝ ܢܐܬܐ ܘܡܢ ܕܠܘܬܝ ܢܐܬܐ ܠܐ ܐܦܩܗ ܠܒܪ ܀
|
Sch | Alles, was mir der Vater gibt, wird zu mir kommen; und wer zu mir kommt, den werde ich nicht hinausstoßen.
|
Web | All that the Father giveth me, shall come to me; and him that cometh to me, I will in no wise reject.
|
Weym | Every one whom the Father gives me will come to me, and him who comes to me I will never on any account drive away.
|